Post by Bownarrow on Oct 16, 2021 5:40:08 GMT -5
commons.wikimedia.org/wiki/File:Biagio_d%27Antonio_-_The_Story_of_Joseph_-_70.PB.41_-_J._Paul_Getty_Museum.jpg
The passage about Joseph in the LRB refers to the painting "The Story of Joseph" by Biagio d'Antonio in the Getty Museum.
The half kneeling/half leaning attitude of Joseph (Guseppo) in the painting is consistent with the line:
He leans and prays upon his staff.
The all-seeing-eye in the text can be understood as a reference to Jacob since another name for the all-seeing-eye is the "eye of god":-
ALL SEEING EYE = EYE OF GOD = I(homophone) E( E= 'of' in Latin) GOD = IEGOD = DIEGO(anagram) = JACOB
The reference to WISDOM in the passage is a reference to the pointing finger of Jacob.
en.wiktionary.org/wiki/maag#Dutch
maag m (plural magen)
(archaic) a member of one's kin, a blood relative
biblehub.com/hebrew/4043.htm
magen or meginnah: a shield
An archaic Dutch word for kin(plural) is magen, which in Hebrew means Shield. The shield on the wall in the loggia to the right of the house is gold and so may be considered as like a treasure.
Therefore the line:
His gaze through the all seeing eye of wisdom's guidance fall like a treasure to his kin.
may be understood as:
His gaze through the guidance of Jacob's pointing finger falls to his shield like a treasure.
The animal depicted on the gold shield appears to be a LION RAMPANT. The gold shield therefore may be thought of as:
SHIELD OF LION = SCHILD (Dutch) OF LEO(Latin) = LEO SCHIDLOF(anagram)
The passage about Joseph in the LRB refers to the painting "The Story of Joseph" by Biagio d'Antonio in the Getty Museum.
The half kneeling/half leaning attitude of Joseph (Guseppo) in the painting is consistent with the line:
He leans and prays upon his staff.
The all-seeing-eye in the text can be understood as a reference to Jacob since another name for the all-seeing-eye is the "eye of god":-
ALL SEEING EYE = EYE OF GOD = I(homophone) E( E= 'of' in Latin) GOD = IEGOD = DIEGO(anagram) = JACOB
The reference to WISDOM in the passage is a reference to the pointing finger of Jacob.
en.wiktionary.org/wiki/maag#Dutch
maag m (plural magen)
(archaic) a member of one's kin, a blood relative
biblehub.com/hebrew/4043.htm
magen or meginnah: a shield
An archaic Dutch word for kin(plural) is magen, which in Hebrew means Shield. The shield on the wall in the loggia to the right of the house is gold and so may be considered as like a treasure.
Therefore the line:
His gaze through the all seeing eye of wisdom's guidance fall like a treasure to his kin.
may be understood as:
His gaze through the guidance of Jacob's pointing finger falls to his shield like a treasure.
The animal depicted on the gold shield appears to be a LION RAMPANT. The gold shield therefore may be thought of as:
SHIELD OF LION = SCHILD (Dutch) OF LEO(Latin) = LEO SCHIDLOF(anagram)